Pronoms prépositionnels

Pronoms prépositionnels

La partie la plus facile à propos de l’apprentissage de la grammaire des pronoms en espagnol est qu’ils suivent une structure similaire aux pronoms de l’anglais, servant à la fois de sujets et d’objets de verbes et de prépositions. La partie la plus délicate, du moins pour les personnes dont la langue maternelle est l’anglais, consiste à se souvenir des pronoms à utiliser. Alors que l'anglais utilise les mêmes pronoms en tant qu'objets de prépositions et pour les objets de verbes directs et indirects, l'espagnol utilise un jeu de pronoms différent pour chaque usage, qui se chevauchent. Les pronoms sujets et les pronoms prépositionnels sont identiques sauf dans les formes à la première personne du singulier et familière à la deuxième personne du singulier.

Comment utiliser les pronoms prépositionnels

Comme vous pouvez probablement le deviner, les pronoms préposés sont ceux qui suivent les prépositions. Dans une phrase telle que "Tengo una sorpresa para ella"(J'ai une surprise pour elle), para (for) est la préposition et ella (elle) est le pronom prépositionnel.

Voici les pronoms préposés de l'espagnol avec des exemples d'utilisation:

  • mi (première personne du singulier, équivalent de "moi"): El regalo es para mi. (Le cadeau est pour moi.)
  • ti (deuxième personne du singulier du singulier, équivalent de "vous"; notez qu'il n'y a pas d'accent écrit sur ce pronom): El regalo es para ti. (Le cadeau est pour toi.)
  • usted (deuxième personne du singulier du singulier, équivalent de "vous"): El regalo es para usted. (Le cadeau est pour toi.)
  • él (troisième personne du singulier du singulier, équivalent de "lui" ou "il"): El regalo es para él. (Le cadeau est pour lui.) Miro debajo él. (Je regarde sous il.)
  • ella (troisième personne du singulier féminin du singulier, équivalent de "her" ou "it"): El regalo es para ella. (Le cadeau est pour sa.) Miro debajo ella. (Je regarde sous il.)
  • nosotros, nosotras (première personne du pluriel, équivalent de "nous"): El regalo es para nosotros. (Le cadeau est pour nous.)
  • vosotros, vosotras (deuxième personne du pluriel informel, équivalent de "vous"): El regalo es para vosotros. (Le cadeau est pour toi.)
  • Ustedes (deuxième personne du pluriel, équivalent de "vous"): El regalo es para Ustedes. (Le cadeau est pour toi.)
  • ellos, ellas (troisième personne du pluriel, équivalent de "eux"): El regalo es para ellos. (Le cadeau est pour leur.)

Si comme un pronom

Il existe également un autre objet prépositionnel utilisé occasionnellement. Si est utilisé pour signifier "lui-même", "elle-même", le formel "vous-même", le formel "vous-mêmes" ou "eux-mêmes" comme objet d'une préposition. Par exemple, El Compra El Regalo Par Si, il achète le cadeau pour lui-même. L'une des raisons pour lesquelles vous ne voyez pas souvent cet usage est que le sens est généralement exprimé à l'aide de la forme réflexive du verbe: Se compra un regalo, il s’achète un cadeau.

Pronoms pour 'It'

Non plus él ou ella peut signifier "le" comme objet d'une préposition, bien qu'en tant que sujet, aucun mot espagnol ne soit utilisé pour le désigner. Le mot utilisé dépend du genre du nom qu’il remplace, avec él être utilisé pour les noms masculins et ella être utilisé pour les noms féminins.

  • ¿Dónde está la mesa? Necesito mirar debajo ella. (Où est la table? Je dois regarder en dessous.)
  • ¿Dónde está el carro? Necesito mirar debajo él. (Où est la voiture? J'ai besoin de regarder dessous.)

De même, ellos et ellas, lorsqu'il est utilisé comme pronom préposition signifiant "eux", peut être utilisé pour représenter des choses aussi bien que des personnes. Utilisation ellos en se référant aux noms qui sont masculins, ellas pour les noms féminins. Ellos est également utilisé en référence à un groupe qui comprend à la fois des nouhs masculins et féminins.

Contigo et Conmigo

Au lieu de dire con mí et con ti, utilisation conmigo et contigo. Él va conmigo. (Il part avec moi.)Ella va contigo. (Elle vous accompagne.) Vous devriez aussi utiliser consigo au lieu de con sí, bien que ce mot ne soit pas très courant. Él habla consigo. (Il parle avec lui-même.)

Exceptions: prépositions suivies par les pronoms sujets

Enfin, notez que yo et sont utilisés avec les six prépositions suivantes au lieu de mi et ti, respectivement:

  • entre (entre)
  • excepté (généralement traduit par "sauf")
  • y compris ("y compris" ou "même")
  • menos ("sauf")
  • salve ("sauf")
  • según ("selon")

Également, hasta est utilisé avec les pronoms sujets quand il est utilisé de la même manière que y compris. Exemples:

  • Es la diferencia entre tú y yo. (C'est la différence entre toi et moi.)
  • Muchas personas inclus / masqué dans les hadas. (Beaucoup de gens, dont moi, croient aux fées.)
  • Tous les prix sont affichés sur les écrans. (Tout le monde sauf vous croit aux fées.)
  • Es la verdad según yo. (C'est la vérité selon moi.)